¡PROBE PRINCESIÑA
CEN ANOS DURMIDA!...
CASTIGOUNA A FADA
QUE FORA ESQUENCIDA.
AO CRAVARSE O FUSO,
QUEDÓUSE DURMIDA...
AS AVES CANTABAN,
PERO ELA DURMÍA...
DURMÍA O CASTELO.
¡DURMÍA...,DURMÍA!
¡QUE BELA PRINCESA,
CEN ANOS DURMIDA!
CHEGARÍA O PRÍNCIPE
E A DESPERTARÍA...
¡E TODO O CASTELO
VOLTARÍA A VIDA!
"CAMPO E MAR ABERTO" Dora Vázquez
Edicións Celta
CEN ANOS DURMIDA!...
CASTIGOUNA A FADA
QUE FORA ESQUENCIDA.
AO CRAVARSE O FUSO,
QUEDÓUSE DURMIDA...
AS AVES CANTABAN,
PERO ELA DURMÍA...
DURMÍA O CASTELO.
¡DURMÍA...,DURMÍA!
¡QUE BELA PRINCESA,
CEN ANOS DURMIDA!
CHEGARÍA O PRÍNCIPE
E A DESPERTARÍA...
¡E TODO O CASTELO
VOLTARÍA A VIDA!
"CAMPO E MAR ABERTO" Dora Vázquez
Edicións Celta
Hola, soy Salvia y te felicito por el blog y su contenido. Buscaba algo así en gallego y hasta ahora no encontraba nada. Ha sido una agradable sorpresa encontrarlo y leerlo. Me gusta que lo hagas en gallego, pues una lengua se defiende con su uso.
ResponderEliminarMe he permitido recomendarlo en el blog que edito desde la biblioteca de Cocentaina. Puedes verlo en http://bibliopoemes.blogspot.com
Un saludo y estamos en contacto.
Besadetes / Besitos
Sàlvia
Gracias Salvia.polas túas palabras.E moi agradable descubrir que temos un blog irmán en catalán.
ResponderEliminarBiquiños